New Books, Publications and Translations
Arun Ferreira plans to write a memoir about his experiences in jail and it will be published by Aleph. He also recommends these six books about Indian prisons. The list includes a translation of Varavara Rao’s Telugu diaries, and Iftikhar Gilani’s Urdu translation of My Days in Prison.
K.M. Balasubramaniam, a founding member of the Dravidian Self-Respect movement and an associate of EV Ramaswamy Periyar, was also a translator. 46 years ago, he translated Manickavachakar’s Thiruvachagam and Thiruvalluvar’s Tirukural from Tamil to English. His translation of Thiruvallavar will be released again this year.
Arunava Sinha has posted a translation of chapter 1 of Samim Ahmad’s Bengali novel, The Seventh Heaven.
Naga writer J Longkumer has published a book of poetry titled “Gift in the Poet: Earth Poetry”.
A new issue of Out of Print magazine is out. It includes a translation of Shrilal Shukla’s short story ‘Among the Hunters’ by Daisy Rockwell.
A new issue of the Indian Quarterly is out. It includes an excerpt from Janice Pariat‘s new book, Seahorse.
Actor Naseeruddin Shah’s autobiography, And Then One Day, is getting a lot of press.
Blaft Publications has reissued a translation of ‘The Palace of Kottaipuram’, a short story by Indra Soundar Rajan.
Outlook has published an excerpt from Pramod Kapoor’s new book on Gandhi.
The taxing work of untranslating a translation: this is fascinating. A “translation slam” works with Akhil Sharma’s writing at the Writers of India Festival in Paris.
ST Yapang Lkr has released a novel in Ao, titled “Kü Mulung Naro Tsüki”
Columns, Reviews, Articles
Prasenjit Chowdhury in Hindustan Times writes about how English can be the ambassador for bhasa literature in India.
David Davidar in Hindustan Times writes about the stories that the middle class (English speaking?) Indian can access.
Somak Ghoshal reviews Saurav Mohapatra’s latest comic book, ‘Way Of The Warrior: The Legend of Abhimanyu’.(English)
Sumana Mukherjee reviews two new Delhi novels: Avtar Singh’s Necropolis and Saskya Jain’s Fire under Ash (both in English)
Nilanjana Roy interviews Neel Mukherjee, they talk about his novel, The Lives of Others, which is shortlisted for the Man Booker Prize.
Trisha Gupta writes about Vishal Bhardwaj’s films and the portraya of Shakespeare’s women, in them.
Zafar Anjum in Kitaab on the rise of literary journals in Asia.
Saudamini Jain writes about the forthcoming new translation of Kalidasa’s (Sanskrit) works, by Mani Rao, from Aleph.
Actor, writer and poet Vibha Rani speaks with SS Ghosh on the future of Maithili literature.
EPW is carrying an article by Srinivasan Burra on the withdrawal of Wendy Doniger’s book The Hindus following pressure from right wing extremists. Ajay Skaria has also weighed in, examining provisions of the Indian Penal Code that allow the banning of books on the grounds of ‘hurt’ religious sentiments.
News: Awards, Events, People, Publishers
At the Goa Lit Fest, there was a lively discussion on the privileging of English over other Indian languages.
A large collection of rare books on the erstwhile Maharaja Ranjit Singh were auctioned by Chiswick in London.
The Utkal Literature Festival will celebrate, amongst other things, writing in Odia, and translations from Odia to English and other languages. [10th and 11th October, Bhubaneswar]
This new website, Rockstand, plans to sell more ebooks in Indian languages. There’s quite a few already, check it out. They’re available for phones/tablets only for now.
The Navjivan Trust also plans to make available all of Gandhi’s works as ebooks.
Julie Sam writes about a new literature festival in India that will celebrate popular fiction.
Granta Mag is accepting submissions for its special India issue until April 1, next year.
Rajni George discusses the challenges faced by family-owned publishers in India today, in OPEN.
In a pleasant and unusual move, Union HRD Minister acknowledged the work of an author from one of the NE states, and called for chairs in honour of Lakshminath Bezbarua, the Assamese writer and translator.
Saeed Naqvi calls for more accessible spoken Hindi , as opposed to formal and Sanskritised language.
English department of the Government College, Mananthavady, is organising a national seminar on ‘Dalit Literature, Identity, Gender and Culture’ at the college auditorium at 9.30 a.m. on Thursday
Toto Funds the Arts had an “After Shakespeare” event in Bangalore. They’ve extended the deadline on applications for their 2015 awards to October 21.
Cutting Tea Tales is an interesting initiative from Bangalore, aimed at getting storybooks to underprivileged children.
Javed Akhtar, poet and lyricist, will be presenting a new TV pack (program) via TATA Sky, on Urdu poetry.
Federation of Publishers’ and Booksellers’ Associations in India wants online booksellers to stop granting discounts.